ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Настоящая дополнительная общеобразовательная программа составлена на основании федерального закона от 29.12.2012г. № 273 – РФ «Об образовании в Российской Федерации», Приказа Министерства образовании и науки РФ от 27 июля 2022 года № 629 «Об утверждении Порядка организации и осуществления образовательной деятельности по дополнительным общеобразовательным программам. 1. Основные характеристики программы: 1.1. Дополнительная общеразвивающая программа «Традиции культуры и бурятский язык» реализуется в соответствии с социально-педагогической направленностью образования. 1.2. Актуальность программы Образовательная деятельность по программе «Традиции культуры и бурятский язык» соответствует идеям и целям Нацпроекта «Образование»:создает условия для «воспитания гармонично развитой и социально ответственной личности на основе духовно-нравственных ценностей народов РФ, исторических и национально-культурных традиций».Программа вводит ребенка в мир традиционной бурятской культуры,формирует чувства любви и патриотизма к малой Родине – Бурятии, содействует социализации и адаптации ребенка к жизни в открытом, многонациональном, поликультурном обществе. 1.3. Психолого - педагогические основы. Методологической основой способов развития человека является марксистко-ленинская теория познания мира от «живого созерцания» к «абстрактному мышлению». В соответствии с данной теорией формируется единство чувств, знаний, поведения. 1.4. Развитие эстетических чувств отношения к миру. Исследования учёных показали, что дети 5-7 лет склонны к одушевлению окружающих предметов, открыты впечатлениям и больше ориентируются на эмоциональное восприятие. На эти особенности детской психики необходимо опираться при развитии эстетического отношения к миру. Развитое эстетическое отношение к миру характеризуется переживанием единства с миром, отсутствием противопоставления себя к окружающей культурно - языковой среде, а это и есть суть отношений человека традиционной культуры к миру природы, окружающим людям, что формирует толерантное сознание. 2. Овладение знаниями, умениями и навыками общения в действии - в бурятской культурно- языковой среде. Личность развивается в действии. Познание в игре – кратчайший путь к уму и сердцу ребёнка, лучший способ обучения. В обучающих играх: играх – празднествах, в играх – путешествиях, в играх – исследованиях и т.д. ребёнок проживает множество ролей, одновременно осваивая культурно – языковые образцы поведения и общения. При этом ребёнок учится думать, анализируя и сравнивая образцы поведения в разных ситуациях, находя уникальное и общечеловеческое в разных культурах, что приводит к свободному выбору ценностей культуры, их сознательному освоению. 3. Формирование опыта гармоничных межличностных отношений в семье, обществе. Человек традиционной культуры со своим целостным восприятием мира по природе своей устремлён к гармонизации отношений с окружающей средой, поэтому присваивая образцы общения в традиционной народной культуре, ребёнок приобретает опыт гармоничных межличностных отношений в семье и обществе. Задача состоит в накоплении опыта гармоничных межличностных отношений не только на занятиях, но и дома, на улице, общественных местах. 4. Психолого – педагогические принципы воспитания: - формирование веры в себя и свои возможности; - мотивация достижений; - педагогический диалог; - межличностное общение; - учить мыслить 5. Цели и задачи программы: Цель программы: Воспитание толерантной, свободной, гармоничной личности, обладающей способностями к конструктивному диалогу на уровне национального и мирового сообществ. Задачи: 1. Развитие эстетического отношения к миру; 2. Овладение знаниями, умениями и навыками общения в бурятской культурно- языковой среде; 3. Формирование гармоничных межличностных отношений в семье и в обществе. 5.1. Отличительные особенности программы Особенность или новизна её состоит в том, что бурятский язык при этом изучается как код культуры. Познание культуры начинается с раскрытия значения первых слов ребёнка: «эжы» (мама), «аба» (отец), постепенно расширяясь по мере увеличения пространства освоения мира посредством слов, имеющих ценностное значение: «сагаан хyн» (человек с чистыми помыслами), «хyхэ мyнхэтэнгэри» (вечно синее небо), «улааннаран» (красное солнце) и т.д. Каждая тема это новый мир, новый виток в освоении духовно-нравственного богатства культуры, тесно связанный с бурятским языком. Бурятский язык многозначен, связан с цельностью, непрерывностью восточного взгляда на мир, поэтому имеет большой потенциал для формирования синтезирую щего начала в мышлении, устремленности к гармонизации окружающего мира, что является основой толерантного сознания. 5.2. Возраст учащихся: Программа предназначена для детей проживающих в русскоязычной среде г.Северобайкальска, ориентирована на детей младшего школьного возраста (1 -5 классы) 5.3. Формы и режим занятий Форма организации образовательного процесса – групповое занятие. Формы организации занятий: беседы, конкурсы, игры, репетиции и т.д.. График занятий в группах разный: от1 раз в неделю по 40 мин. 5.4. Ожидаемый результат освоения программы - разработанная программа является эффективным средством гармоничного, духовного развития ребенка; -ребёнок учится ориентироваться в мире бурятской национальной культуры, общаться и взаимодействовать с окружающим миром 5.5. Формы подведения итогов -текущий контроль в игровой форме с использованием наглядно-иллюстративного материала. Формы подведения итогов по результатам полугодия, года: выставки, фестивали, концерты, конкурсы и др. 5.6. Учебно – методическое обеспечение При реализации программы «Традиции культуры и бурятский язык» используются как традиционные методы обучения, так и инновационные технологии: репродуктивный метод (педагог сам объясняет материал); объяснительно-иллюстративный метод (иллюстрации, демонстрации, в том числе показ фильмов); метод игрового содержания, метод импровизации. Использование разнообразных форм обучения повышает продуктивность занятий, повышает интерес обучающихся к учебному процессу. Условия и средства необходимые для реализации программы: 1. Наличие помещений соответствующих нормам САН ПИНа, для проведения занятий, мероприятий ( актовый зал, кабинеты и т.д.) 2. Наличие костюмерной (костюмы, атрибуты) 3. Наличие технических средств (ИКТ, мультимедийная установка, видео-аудио аппаратура, музыкальные инструменты и т.д.) 4. Наличие учебно-методического комплекта для педагога дополнительного образования, для воспитанников. Паспорт программы Наименование учебной программы Дополнительная общеобразовательная (общеразвивающая) программа «ТРАДИЦИИ КУЛЬТУРЫ и БУРЯТСКИЙ ЯЗЫК» Тип программы Модифицированный (адаптированная) Ф.И.О. автора, где и кем работает педагоги МАОУ ДО « ЦНК «Баяр»: Шулунова А.Д. База МАОУ СОШ №11 Рецензенты Образовательная область Дополнительное образование Цели и содержание обучения Воспитание толерантной, свободной, гармоничной личности, обладающей способностями к конструктивному диалогу на уровне национального и мирового сообществ. Срок освоения, периодичность 1 год (34 час.) Режим занятий 3б класс-1раз в неделю по 40мин. Возраст учащихся 7-12лет Наполняемость групп 15 и выше Дата утверждения сентябрь 2023 г. Содержание программы II ступени (начальной школы) (1 год обучения) Учебно – тематический план II ступени (начальной школы) 1 год обучения. Стартовый уровень. «Вхождение в культуру». Основные задачи: 1. Знакомство с фольклором бурятского народа 2. Усвоение минимальной сложности доступных форм общения. Тема1. Приветствие. Знакомство. Амаршалга. Танилсалга. Теория: Приветствие – пожелание счастья. Приветствия на бурятском языке. Виды приветсвий. Прощание. Практика: Слова – приветствия: «Сайн байна», «Мэндэ». Диалоги знакомства: -Шинии нэрэ хэн бэ? -Мини нэрэ ………… Прощальные слова: «Баяртай», «Уулзатараа». Заповеди Баяровца. Ролевая игра. Тема 2. Моя Родина-Бурятия. Минии Эхэ Орон. Теория: Бурятия- малая Родина для детей разных национальностей. Рассказ о флаге, гербе и гимне. Герой Российской федерации Алдар Цыденжапов. Экскурсия в музей ЦНК «Баяр». Практика: Рисование: флаг, герб РБ и т.д. Песня «О родной земле» (Гимн РБ») (разучивании 1 куплета). Стихотворение «Эхэ Орон» ( 1 столбик) Диалог - Минии тоонто нютаг -Минии Эхэ орон Конкурс рисунков «Минии Эхэ Орон». Видеофильм «Корабль- эсминец «Быстрый». Тема 3. Экскурсия в музей ЦНК «Баяр» Теория: Традиции и обычаи встречи гостей. Практика: Разучивание танца ехор. « Ехор»- Ц.Жимбиев.(выучить) Тема 4. Алфавит. Теория: Знакомство с понятием «Алфавит». (Изучение) дополнительных букв, h, оо, уу, (гласные, согласные) количество букв, особенности их произношения. Практика: Выучить бурятский алфавит. Азбука. (Правильное произношение) Тема 5. Моя родословная. Гэр булэ. Теория: Моя семья. Гэр булэ. Легенда о птице лебеди. Практика: Диалог - шинии эжы(аба,аха,эгэшэ) хэн бэ? - юу хэнэб? Слова «эжы», «аба», «буубэй» (младенец), «хубуун» (мальчик), «басаган» (девочка). Ответы на вопросы: Энэ хэн бэ? Энэ юун бэ? Юу хэнэб? Стихотворение «Минии Эжы». Видео легенды «Хун шубуун» Тема 6. Юрта. Теория: Гэр (юрта) – модель Вселенной. Значение очага. Традиции почитания очага. Традиции встречи гостей в юрте. Благопожелания. Экскурсия в музей ЦНК «Баяр». Практика: Схема распределения сторон юрты (Рисование). Конкурс Рисунков. Диалог «Встречи гостей»- наашаа харагты, зурагты, гэр, hуугты, орогты, айлшад. Рисование. Ролевая игра « Пришел в юрту гость». Тема 7. Праздник Белого Месяца. Сагаалган. Теория: Обычаи и традиции встречи Нового года. Новогодний этикет. (Хадак-знак дружбы и благопожелания). Благопожелания. Практика: Песня « Сагаалган»- выучить. Участие в городском конкурсе «Игры Белого месяца». Выучить благопожелание на бурятском и русском. Диалог праздничного приветствиям (слова: Саhан – снег. Сагаан hара – белый месяц. Сагаан убгэн – белый дед. Амар мэндээ. Мэндээ.Убэл.) Тема 8. Лунный календарь. Литэ. Теория: Восточный календарь. Названия 12 годов лунного календаря на бурятском языке. Сказка «Мышь и верблюд», « Сказка о буддийском времени». (почему в восточном календаре отсутствует год верблюда?). Пословицы. Загадки. Практика: Таблица восточного календаря. Рисование 12 животных. Ролевая игра. Слова: Жэл – год. Литэ - календарь. Мышь – хулгана, корова – унеэн, тигр – бар, заяц – туулай, дракон – луу, змея – могой, лошадь – морин, овца – хонин, обезьяна – бишэн, курица – тахяа, собака – нохой, свинья – гахай. Тема 9. Ёхор. Теория: «Ёхор» - это танец-хоровод, и танцуют его только по кругу слева направо, т.е. за направлением движения Солнца. Экскурсия в музей ЦНК «Баяр». Практика: Стихотворение «Наш бурятский хоровод». Танец Ёхор. Слова: хатарая – танцует, наадая – играть, баярлая – повесилимся. Тема 10. Драгоценные животные. Табан Эрдэни. Теория: Что такое «Пять драгоценностей»? Значение пяти драгоценных животных в бурятской культуре. Конь в жизни бурята, смысл и значение «сэргэ» - коновязи. Знамя Чингисхана из конного волоса. Практика: Драгоценные животные «хонин» (овца) .Домашние животные «ямаан» (коза) и « yнеэн» (корова). Тэмээн – верблюд. Морин – лошадь. Название детенышей животных. Вопросы: Яанаб? Сказка «Пять драгоценностей». Сценка. Легенда о морин хуре. Тема 11. Счет. Тоо. (1-50). Табан хурган. Теория: Счет от 1-50. Песенка- считалка « Табан хурган». Практика: Тоо. Вопросы хэдыб? Бурятсие названия пальцев: эрхы хурган, долеобор хурган, томо хурган, нэрэгуй хурган, шэгшы хурган. «Табан хурган».( охарактеризовать используя прилагательные: сэбэрхэн, набтар, шуран, щамбай, хусэтэй, нариихан, хунгэн, гое, хоорхэн, солбон, жаахан, ундэр, тургэн, удаан. Сказка « Табан хурган». Рисование. Тема 12. Символика цвета. Теория: Значение цвета. Символика цвета. Хадак. Значение цвета хадака. Практика: Вопросы ямар? – какой? Цвета: «хyхэ» (синий), «улаан» (красный), «хара» (чёрный), «ногоон» (зелёный), «сагаан» (белый). Рисование. Стихотворение «Унгэнууд» Тема 13. Бурятские народные игры. Теория: Знакомство с содержанием и правилами игры. «Эрын гурбан наадан» Практика: Проведение игр. 1. Кто быстрее, кто шустрее. 2. Шагай наадан. 3. Бухэй барилдаан. 4. Тема 14. Герои ВОВ. Теория: Герои ВОВ из Бурятии. Дети- герои ВОВ Практика: Конкурс рисунков посвященному празднику «День Победы». Слова: дайн – война, Агуу Ехэ – Великая. Майн юhэ – 9 мая. Илалта – Победа. Тема 15. Устное народное творчество. Аман заншалай ёhо. Бурятские сказки, пословицы и поговорки. Теория: чтение сказки 1. Мудрая мышь 2. Журавль. Практика: Рисование. Пересказ. Слова: онтохон – сказка, таабари – загадки, жороо угэ – скороговорки, оньhон угэ – пословицы. Конкурс загадков и пословиц. Тема 16. Итоговое занятие Практика: Викторина. № Учебно-тематический план 1-й год обучения Название раздела, темы Количество часов Всего Теория Практика Формы аттестации, контроля 1. Приветствие. Танилсалга. 1 0 1 текущий 2. Моя Родина-Бурятия. Минии Эхэ Орон. 4 2 2 текущий 3. Экскурсия в музей «Баяра». 1 1 0 текущий 4. Алфавит 1 1 0 текущий 5. Моя родословная. Гэр булэ. 2 1 1 текущий 6. Юрта. 2 1 1 текучий 7. Праздник Белого Месяца. Сагаалган. 5 2 3 текущий 8. Лунный календарь. Литэ. 2 1 1 текущий 9. Ёхор. 2 1 1 текущий 10. Пять драгоценностей. Табан Эрдэни. 2 1 1 текущий 11. Счет. Тоо. (1-10) Табан хурган. 2 1 1 текущий 12. Символика цвета. 2 1 1 текущий 13. Бурятские народные игры. 2 1 1 текущий 14. Герои ВОВ. 2 1 1 текущий 15. Устное народное творчество Бурятские сказки, загадки, пословицы и поговорки. Аман заншалай ёhо. 2 1 1 текущий 16. Итоговое занятие. 1 0 1 Итоговый ИТОГО: 33 16 17 Учебно – методическое обеспечение При реализации программы «Традиции культуры и бурятский язык» используются как традиционные методы обучения, так и инновационные технологии: репродуктивный метод (педагог сам объясняет материал); объяснительно-иллюстративный метод (иллюстрации, демонстрации, в том числе показ фильмов); проблемный (педагог помогает в решении проблемы); поисковый (воспитанники сами решают проблему, а педагог делает вывод); методы развивающего обучения, метод взаимообучения, метод игрового содержания, метод импровизации. Использование разнообразных форм обучения повышает продуктивность занятий, повышает интерес обучающихся к учебному процессу. Условия и средства необходимые для реализации программы: 1. Наличие помещений соответствующих нормам САН ПИНа, для проведения занятий, мероприятий ( актовый зал, кабинеты и т.д.) 2. Наличие костюмерной (костюмы, атрибуты) 3. Наличие технических средств (ИКТ, мультимедийная установка, видео-аудио аппаратура, музыкальные инструменты и т.д.) 4. Наличие учебно-методического комплекта для педагога дополнительного образования, для воспитанников. № 1 2 3 4 5 6 Учебно – методическое обеспечение 1 года обучения Название раздела, темы Форма Методическое обеспечение Приветствие.Знакомство. Амаршалга.Танилсалга. Моя Родина-Бурятия. Минии Эхэ Орон. Экскурсия в музей «Баяра» Алфавит Занятие – беседа Моя родословная. Гэр булэ. Юрта. Занятие – беседа, рисование Занятие – беседа, рисование Занятие – беседа, рисование Занятие – беседа, рисование Занятие – беседа, рисовани Занятие – беседа Слайд-шоу, иллюстрации, картинки. Карта, герб, флаг Р.Б., фонограмма гимна Р.Б. Слайды Праздничные атрибуты, макет юрты, картинки и рисунки. Алфавит бурятского языка, иллюстрации, аудиокассета, картинки. Слайды Слайды. Картины и рисунки.Схемы Праздничные атрибуты, макет юрты, картинки и рисунки. Картинки , войлок, кнут, веревки из конского волоса. Музыкальный инструмент – хур. Коновязь. Праздничные атрибуты. Слайды Картинки изображающие животных, войлок, кнут, веревки из конского волоса. Музыкальный инструмент – хур. Коновязь. Картина «Лунный календарь». Слайды Фонограмма, колонка, ноутбук, микшерский пульт. Картинки изображающие животных Картинки 7 Праздник Белого Месяца. Сагаалган. 8 Лунный календарь. Занятие – рисование 9 Ёхор. Занятие – беседа 10 12 Пять драгоценностей. Табан Эрдэни Счет. Тоо.(1-10) Табан хурган. Символика цвета. 13 14 Бурятские народные игры. Герои ВОВ. 15 Устное народное творчество Бурятские сказки, загадки, пословицы и поговорки. Аман заншалай ёhо. Итоговое занятие. Занятие – беседа, рисование Занятие – беседа, рисование Занятие – беседа, Хадак, шаблоны, Цветные рисование карандаши. Слайды Шагай , веревка, кнут,ковер Занятие – беседа, Слайды. Песня «Священная рисование война» Занятие – беседа, Сказки, пословицы, загадки. рисование 11 16 беседа, Занятие-викторина Слайды ПЛАНИРУЕМЫЙ РЕЗУЛЬТАТ - участвовать в диалоге, в ситуациях общения; - вести диалог этикетного характера, уметь приветствовать и отвечать на приветствие, представиться, познакомиться, вежливо попрощаться, поздравить и поблагодарить за поздравление и т.д; - уметь расспрашивать- диалог- расспрос (кто?что?); - рассказывать о себе, о своей семье, о друзьях, школе, школьных принадлежностях; - знать наизусть рифмованные произведения детского фольклора, загадки, скороговорки, пословицы. - устное народное творчество - знание традиционной культуры бурят: семья и семейные отношения у бурят; пять видов скота; бурятский национальный костюм; бурятская национальная кухня; бурятские праздники и игры; - знание государственной символики Республики Бурятия и общих сведений о республике: Гимн, герб, флаг, территория, население. - знание из области географии Бурятии: реки, климат, озеро Байкал, столица Бурятии. - использовать этикетные формулы приветствия, прощания, благодарности, знакомства, формы обращения, исполнять народные песни, ехор, благопожелания, загадывать загадки, вести этикетную беседу в дни Сагаалгана; - считать в пределах 100 Список литературы для педагога: 1. Алагуева В. Золотая книга о бурятах: История. Традиции. Культура. Легенды. – УУдэ: Изд-во ОАО "Республиканская типография", 2006. 2. Алтаргана: Сборник бурятской народной поэзии. Пер.с бур. Б.Дугарова – У-Удэ: Изд-во БНЦ СО РАН, 2006. 3. Бабуева В.Д. Материальная и духовная культура бурят. Учебное пособие.- Улан-Удэ, 2004. 4. Басаева К.Д. Семья и брак у бурят. – Улан-Удэ: Бур. Кн. Изд-во, 1991. 5. Батоев Б.Б. Русско – бурятский словарь для учащихся и студентов.-Улан-Удэ: Бурятское кн. изд-во, 1998. 6. Бурятия молодая. Автор-составитель Л.Б.Доржиеа. – Улан-Удэ: "Бэлиг", 2000. 7. Бурятскик народные сказки. / Сост. и подг. Л.Е. Элиасов. – Улан-Удэ: Бурят. кн. издво, 1973. 8. Бурятские народные сказки: Сборник /Сост.,авт. Коммент. Б.Дугаров; Худож. Р.Халилов. – М.: Современник, 1990. 9. Будда и Его учение: Антология гуманной педагогики. – М.: Изд-во Дом Шалвы Амонашвили. МГПУ, 1999. 10. Бурятско – русский словарь. 11. Гэсэр: Бурятский героический эпос.- М.: Современник, 1988. 12. Дамдинсурэн Ц. Русско – монгольский словарь – Улан-Батор,1982. 13. Историко – культурный атлас Бурятии – М.: ИПЦ "Дизайн. Информация.Картография", 2001. 14. История и культура родного края ( учебное пособие)/ С.Т.Забадаев, И.И.Трунова, Х.Д.Гочеева. – Улан-Удэ: Виарт, 2006. 15. Карающий меч Гэсэра: Бурятский героический эпос / перевод с бур. Мих. Степанова; Худ. Е.Бичевина. – Улан-Удэ, Бурят. кн. изд-во, 1994. 16. Концепция коммуникативного обучения иноязычной культуре в средней школе: Пособие для учителя /С.С.артемьева, Е.В.Дождикова, Л.Ю.Денискина и др.; Под ред. Е.И.Пассова, В.Б.Царьковой. – М.: Просвещение, 1993. 17. Лопатина А., Скребцова М. Книга для занятий по духовному воспитанию.М.: ИПЦ «Русский Раритет», 1997. 18. Лопатина А., Скребцова М. Мир единства и любви. - М.: ИПЦ «Русский Раритет», 1999. 19. Макарова О.Г. Бурятский язык: Интенсивный курс по развитию навыков устной речи. – Улан-Удэ: Изд-во «Бэлиг», 2005. 20. Намжилон Л.Н. Оюун тулхюур (Учебник для ускоренного обучения бурятскому языку). – Улан-Удэ: Изд-во «Гуламта», 1993. Намсараев Х.Рассказы. - Улан-Удэ, Бурят. кн. изд-во. 21. Намсараев Х. Рассказы. - Улан-Удэ, Бурят. кн. изд-во. 21. Народная педагогика и современная национальная школа. Улан-Удэ: изд-во «Бэлиг», 1993. 22. Обозов Н.Н. Возрастная психология: Юность и зрелость – С-П.,2000. 23. Орлов Ю.М. Самопознание и самовоспитание характера: Беседы психолога со старшеклассниками: Кн. для учащихся. – М.: Просвещение, 1987. 24. Ошоров С.Г. Педагогическая практика в системе профессиональной подготовки учителя бурятского языка в средней школе. – Улан-Удэ: Изд-во "Бэлиг", 2005. 25. Программа развития СМУДОД "ЦТК "Баяр"."Развитие культурнообразовательной среды, стимулирующей и поддерживающей мировоззрен ческое и социокультурное самоопределение всех субъектов образования: детей, родителей, педагогов" на 2007-2012 учебный год.- г.Северобайкальск, 2007. 26. Психология одаренности: от теории к практике / Под ред. Д.В.Ушакова – М.: ИП РАН, 2000. 27. Селевко Г.К. Социально- воспитательные технологии.- М.: НИИ школьных технологий, 2005. (Серия "Энциклопедия образовательных технологий"). 28. Рессидер Дж. Словарь символов / Пер. с англ. С.Палько. – М.: ФАИР – ПРЕСС, 1999. 29. Тугутов И.Е. Бурятские народные игры. – Улан-Удэ: Бэлиг, 1994. 30. Тэнзин Гьяцо (Далай – Лама XIV) Этика для нового тысячелетия / Перевод Т.Голубевой. Ред.А.Терентьев – С-П.: Изд-во "Нартанг", 2001. 31. Цыренов Б.Д., Рупышева Л.Э. Русско – латинско – бурятский словарь названий растений и животных. – Улан-Удэ: Изд-во "Бэлиг", 2005. 32. Эрдэни – Хайбзун Галшиев. Зерцало мудрости. – Улан-Удэ, 1988. Список литература для учащихся: 1. Алагуева В. Золотая книга о бурятах: История. Традиции. Культура. Легенды. – УУдэ: Изд-во ОАО "Республиканская типография", 2006. 2. Алтаргана: Сборник бурятской народной поэзии. Пер.с бур. Б.Дугарова – У-Удэ: Изд-во БНЦ СО РАН, 2006. 3. Бабуева В.Д. Материальная и духовная культура бурят. Учебное пособие.- УланУдэ, 2004. 4. Басаева К.Д. Семья и брак у бурят. – Улан-Удэ: Бур. Кн. Изд-во, 1991. 5. Батоев Б.Б. Русско – бурятский словарь для учащихся и студентов.-Улан-Удэ: Бурятское кн. изд-во, 1998. 6. Бурятскик народные сказки. / Сост. и подг. Л.Е. Элиасов. – Улан-Удэ: Бурят. кн. издво, 1973. 7. Бурятские народные сказки: Сборник /Сост.,авт. Коммент. Б.Дугаров; Худож. Р.Халилов. – М.: Современник, 1990. 8. Бурятско – русский словарь. 9. Гэсэр: Бурятский героический эпос.- М.: Современник, 1988. 10. Дамдинсурэн Ц. Русско – монгольский словарь – Улан-Батор,1982. 11. Историко – культурный атлас Бурятии – М.: ИПЦ "Дизайн. Информация.Картография", 2001. 12. Карающий меч Гэсэра: Бурятский героический эпос / перевод с бур. Мих. Степанова; Худ. Е.Бичевина. – Улан-Удэ, Бурят. кн. изд-во, 1994. 13. Намсараев Х.Рассказы. - Улан-Удэ, Бурят. кн. изд-во. 14. Трессидер Дж. Словарь символов / Пер. с англ. С.Палько. – М.: ФАИР – ПРЕСС, 1999. 15. Тугутов И.Е. Бурятские народные игры. – Улан-Удэ: Бэлиг, 1994. 16. Тэнзин Гьяцо (Далай – Лама XIV) Этика для нового тысячелетия / Перевод Т.Голубевой. Ред.А.Терентьев – С-П.: Изд-во "Нартанг", 2001. 17. Цыренов Б.Д., Рупышева Л.Э. Русско – латинско – бурятский словарь названий растений и животных. – Улан-Удэ: Изд-во "Бэлиг", 2005. 18. Эрдэни – Хайбзун Галшиев. Зеркало мудрости. – Улан-Удэ, 1988.